[yìng][zhé][tóu][pí]
硬着头皮
[结构]动宾式[感情]中性[字数]四字[年代]近代[热度]常用[词语解释]硬着头皮
[拼音] yìng zhé tóu pí
[注音] 一ㄥˋ ㄓㄜˊ ㄊㄡˊ ㄆ一ˊ
[解释] 勉强去做难度较大的事。
[出处] 曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”
[例子] 高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“两害相权取其轻,椿寿只得硬着头皮上院。”
[用法] 作宾语、状语;指无奈。
[感情] 硬着头皮是中性词。
[繁体] 硬着頭皮
[英语] put a bold face on it(force oneself to do something against one's will)
[法语] prendre son courage à deux mains(à contrecoeur)
硬着头皮:成语接龙顺接
皮相之士↣士绅名流↣流天澈地↣地地道道↣道学先生↣生知安行↣行不顾言↣言不逮意↣意气用事↣事无二成↣成败论人↣...
硬着头皮:成语接龙逆接
心高气硬↣一体同心↣以备万一↣不知所以↣进可替不↣高歌猛进↣风急浪高↣天末凉风↣无法无天↣出有入无↣人才辈出↣...