[āi][shēng][tàn][qì]
唉声叹气
[结构]联合式[感情]贬义[字数]四字[年代]近代[热度]常用[词语解释]唉声叹气
[拼音] āi shēng tàn qì
[注音] ㄞ ㄕㄥ ㄊㄢˋ ㄑ一ˋ
[解释] 唉声:叹气声;因伤感忧闷、苦痛而发出叹息的声音。也写作“哀声叹气”、“嗳声叹气”。
[出处] 清 曹雪芹《红楼梦》第33回:“我看你脸上一团私欲愁闷气色,这会儿子又唉声叹气,你那些还不足?还不自在?”
[例子] 我看你脸上一团私欲愁闷气色!这会子又唉声叹气,你那些还不足,还不自在?(清 曹雪芹《红楼梦》第三十三回)
[正音] “唉”,不能读作“ài”。
[辨形] “唉”,不能写作“哎”。
[辨析] 唉声叹气和“长吁短叹”;都表示因忧愁、伤感、烦闷或痛苦而叹气;唉声叹气一般指短促的叹息;不含“长叹”之意。
[用法] 联合式;作谓语、状语、补语;含贬义,用于忧愁等叹息。
[感情] 唉声叹气是贬义词。
[繁体] 唉聲嘆氣
近义 垂头丧气、无精打采、长吁短叹
反义 喜气洋洋、喜笑颜开、喜眉笑眼
[英语] moan and groan
[俄语] бхать да áхать
[日语] 呻(うめ)いたり嘆 いたりする, 嘆息する
[法语] gémir en soupirant(pousser de profonds soupirs)
唉声叹气:成语接龙顺接
气焰熏天↣天不绝人↣人面鬼心↣心悬两地↣地地道道↣道学先生↣生知安行↣行不副言↣言不达意↣意气用事↣事以密成↣...
唉声叹气:成语接龙逆接
无龙可接