一命呜呼
yī mìng wū hū
[成语解释]:指人死亡。呜呼:古汉语叹词;旧时常用于祭文;后来借指死亡。
[成语出处]:清 刘鹗《老残游记》:“谁知这个女婿,去年七月感了时气,到了八月边,就一命呜呼哀哉死了。”
[成语繁体]:一命嗚嘑
[成语简拼]:YMWH
[成语注音]:一 ㄇ一ㄥˋ ㄨ ㄏㄨ
[常用程度]:常用成语
[成语字数]:四字成语
[感情色彩]:中性成语
[成语用法]:一命呜呼主谓式;作谓语;指人死亡。
[成语结构]:主谓式成语
[成语年代]:古代成语
[成语正音]:一,不能读作“yì”。
[成语辨形]:呼,不能写作“乎”。
[成语辨析]:一命呜呼和“与世长辞”;都指“死”。但一命呜呼常用于嘲讽、诙谐的口吻;可用于不至伤害的人;“与世长辞”常用于委婉的口吻;带有庄重色彩;只用于尊敬的或亲爱的人。
[近义词]:与世长辞、命赴黄泉、葬玉埋香
[反义词]:长命百岁
[成语例子]:汤峻岩说:“杀两个叫花子开张!这两个叫花子就是这样一命呜呼了。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》)
[英语翻译]:bite the dust <kick the bucket; lose one's skin; die>
[日语翻译]:死んでしまう
[其他翻译]:<德>Seinen Geist aushauchen<法>rendre le dernier soupir
[成语接龙]:从一命呜呼往下成语接龙