搬起石头打自己的脚
bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo
[成语解释]:搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果
[成语出处]:毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
[成语繁体]:搬起石頭打自己的脚
[成语简拼]:BQSTDZJDJ
[成语注音]:ㄅㄢ ㄑ一ˇ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄗˋ ㄐ一ˇ ˙ㄉㄜ ㄐ一ㄠˇ
[常用程度]:常用成语
[成语字数]:九字成语
[感情色彩]:中性成语
[成语用法]:搬起石头打自己的脚连动式;作宾语、分句;含贬义。
[成语结构]:复句式成语
[成语年代]:当代成语
[近义词]:自作自受、自食其果
[成语例子]:他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。
[英语翻译]:pick up a stone only to drop it on one's own feet <suffer from one's own actions>
[日语翻译]:石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ
[俄语翻译]:поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу
[成语接龙]:从搬起石头打自己的脚往下成语接龙
