吃苦耐劳
chī kǔ nài láo
[成语解释]:耐:受得起;禁得起。能经受困苦的生活;也禁得起劳累。
[成语出处]:朱自清《新中国在望中》:“新中国虽然已在望中,可是得吃苦耐劳,才能到我们手里。”
[成语繁体]:喫苦耐勞
[成语简拼]:CKNL
[成语注音]:ㄔ ㄎㄨˇ ㄋㄞˋ ㄌㄠˊ
[常用程度]:常用成语
[成语字数]:四字成语
[感情色彩]:褒义成语
[成语用法]:吃苦耐劳联合式;作定语;含褒义,形容人坚韧不拔。
[成语结构]:联合式成语
[成语年代]:当代成语
[成语正音]:耐,不能读作“ài”。
[成语辨形]:耐,不能写作“奈”。
[近义词]:任劳任怨
[成语例子]:我们赵校长从事教育工作几十年,吃苦耐劳,任劳任怨。
[英语翻译]:bear the burden and heat of the day <be hardworking and able to endure hardships>
[日语翻译]:苦しみやつらさを耐(た)えしのぶ
[俄语翻译]:рабóтать в пóте лицá
[其他翻译]:<德>Entbehrungen ertragen und Strapazen durchstehen kǒnnen<法>être capable de supporter une vie dure <être bon travailleur et supporter les privations>
[成语接龙]:从吃苦耐劳往下成语接龙
