改邪归正
改邪归正 gǎi xié guī zhèng
【成语解释:】邪:不正当,不正派;归:回到。从邪路上回到正路上来,不再做坏事。
【常用程度:】常用
【成语结构:】连动式成语
【感情色彩:】中性词
【语法用法:】作谓语、宾语;指重新做人。
【产生年代:】古代成语
【成语示例:】老舍《骆驼祥子》:“现在,他自居是~,不能不小心。”
【典故出处:】宋·释道原《景德传灯录》:“今可舍邪归正以入佛乘。”
【近义词:】改过自新、弃暗投明、舍邪归正
【反义词:】执迷不悟、死不改悔
【英文翻译:】have a change of heart<to have a change in one's opinion,feelings,etc.>
【日文翻译:】邪道(じゃどう)から正道(せいどう)に立(た)ち返(かえ)る
【俄文翻译:】вернуться на прáвильный путь <исправиться>
【其他语言:】<德>sich vom Bǒsen zum Guten wenden <sich zum Besseren bekehren><法>corriger ses erreurs et rentrer dans le droit chemin <venir à résipiscence>
【歇后语:】脱了旧鞋换新鞋
【成语谜面:】重新做人
